• ٷ΢
翻译考试介绍

 

全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级 ( 交替传译 ) 考试大纲(试行)


一、总论

全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级考试设口译综合能力测试和口译实务(交替传译)测试。

(一)考试目的

检验应试者的口译实践能力是否达到专业译员水平。

(二)考试基本要求

1.掌握 8000 个以上英语词汇。

2.了解中国和英语国家的文化背景知识。

3.胜任各种正式场合 3--5 分钟间隔的交替传译。


二、口译综合能力

(一)考试目的

检验应试者的听力理解及信息处理的能力。

(二)考试基本要求

1. 掌握本大纲要求的英语词汇。

2. 具备专业工作所需要的英语听力、理解和表达能力。


三、口译实务(交替传译)

(一)考试目的

检验应试者的理解、记忆、信息处理及语言表达能力。

(二)考试基本要求

1. 发音正确,吐字清晰。

2. 语言规范,语流顺畅,语速适中。

3. 熟练运用口译技巧,完整准确地译出原话内容,无错译、漏译。

 

英语口译二级(交替传译)考试模块设置一览表

《口译综合能力》

序号 题型 题量 记分 时间(分钟)
1 听力理解 判断 10 题 20 -
短句选项 10 题 20 -
篇章选项 20 题 40 -
听力综述 听约 600 单词英语文章后写一 篇约200 词的英语综述 20 -
总计 —— —— 100 60

《口译实务》 ( 交替传译 )

序号 题型 题量 记分 时间(分钟)
1 英汉交替传译 总量约 1000 单词的英语讲话两篇 50 30
2 汉英交替传译 总量约 1000 字的汉语讲话两篇 50 30
总计 —— —— 100 60

 

 

 

 


 

     您现在的位置:EYNO语言翻译&培训机构 > 翻译课程 > 

考试大纲目录

 

英语

日语

德语

法语

俄语

西班牙语

阿拉伯语

三级

口译 | 笔译

口译 | 笔译

口译 | 笔译

口译 | 笔译

口译 | 笔译

口译 | 笔译

口译 | 笔译

二级

口译(交替)

口译(同传)

笔译

口译 | 笔译

口译 | 笔译

口译 | 笔译

口译 | 笔译

口译 | 笔译

口译 | 笔译

一级

口译 | 笔译

口译 | 笔译

口译 | 笔译

口译 | 笔译

口译 | 笔译

口译 | 笔译

口译 | 笔译

 

 

 

          EYNOTRANS,语言是一种能力!    


      关于我们 | 人才招聘 | 联系我们 | 法律声明 | 社交网络          

 

 

 


     © 2010-2018北京博易诺信息咨询有限责任公司